もつ煮込みって英語で何て言えばいい?

日本食を英語に翻訳・説明するときって表現に困りますよね?
もともと英語に無いコトバを表現しなければいけないことがほとんどなので
単語選びもセンスが問われます。

今回のもつ煮込みをうまく表現できるオススメな英単語はこちらです!

Japanese tripe stew 

Motsuniってカタカナをローマ字表記にしてもいいのですが、
そればかりだと結局モツニが何なのか英語スピーカー達には検討もつきません。

tripe stewだと日本のシチューだとイメージが簡単にできます。

pork tripe hotpot
Marinated tripe
Hot pot with pork guts
などといった表現をすることもできます。