一味・七味を英語に訳すには?

日本食に欠かせない調味料の1つ
一味や七味を英語で言うにはどうしたらようのでしょうか?

IchimiやShichimiと表記するケースもあるのですが、これではどんなものなのか
英語スピーカーには伝わりません。

もう少し具体的な単語を使って表現する場合は、

一味:cayenne pepper powder
七味:seven flavor chili pepper

という風に表現してみてください。

うんちくですが、
一味の場合はcayenne(唐辛子・トウガラシ)と決まっているのですが
七味となると正式な7種類のスパイス全部が決まっているわけではありません。
食品会社によって、使用材料は異なりますので
Seven Flavor Chili Pepperがベストな表現になります。

ちなみに私は吉野家の七味が一番すきです。(笑)